Kategorie: Medizin

500 Geburten: Feierstunde im Klinikum.

„Zum Abschluß unserer Feierstunde haben wir einen Überraschungsreferenten mit dem Thema: Geburtenanstieg aus arbeitspsychologischer Sicht!“

Karikatur von 2014.

500 births: ceremony at the hospital.
„At the end of our ceremony we have a surprise speaker with the theme: Birth rise from a labor psychological point of view!“

Caricature as of 2014.

Advertisements

Telemedizin.

Die Kollegin unterzieht sich einer telemedizinischen Untersuchung an ihrem Arbeitsplatz. Via Monitorkamera (Webcam) erhält ein Arzt, dessen Gesicht am Schreibtisch-Bildschirm erscheint, visuelle Eindrücke von seiner Patientin. Er erteilt ihr die Anweisung: „Den Hals noch ein wenig mehr nach links!“ Für die Kollegen im Großraumbüro ein völlig normaler Vorgang, wenn sich ein Mitarbeiter vor ihren Augen entkleidet. Fehlzeiten gefährden den Arbeitsplatz, und wer zu oft fehlt, wird durch einen anderen von der Straße ersetzt, der weniger oft fehlen zu können glaubt. Lange Wartezimmer-Wartezeiten sind daher gefährlich für das Einkommen und den Kreditabtrag jedes Kollegen. Die Technik macht beschleunigte Verfahren möglich, also wird das Machbare gemacht, Privatsphäre hin oder her. Da die Schlafzimmer und sonstigen öffentlichen Plätze dieser erbärmlichen Republik ohnedies von führenden Geheimdiensten der westlichen Wertegemeinschaft mit Bespitzelungsgerät aller Art ausgeforscht werden, sind Genierlichkeiten allemal fehl am Arbeitsplatz. „Telemedizinischer Arztbesuch! Und ja — sie hat vorher ausgestempelt!“ (2010).

The colleague undergoes a telemedical consultation in the workplace. Via monitor camera (Webcam) a doctor whose face appears on the desktop screen receives visual impressions of his patient. He gives her the instruction: „The neck a little more to the left“ For the colleagues in the open-plan office it is completely normal, if an employee undresses in front of their eyes. Absences jeopardize the job, and who is absent too often, will be replaced by another from the street who has more reasonable notions of absence. Long stays in waiting-rooms are therefore dangerous for income and credit instalments of each colleague. The technology makes possible fast-track procedure, so what is possible will be done, privacy or not. Since bedrooms and other public places in this wretched Republic are investigated by leading intelligence services of the Western community of values ​​with spying device of any kind, feeling embarrassed is totally out of place at the workplace. „Tele Medical doctor’s visit! And yes – she has clocked out in advance!“ (2010).

Zahnarztpraxis von Frauen für Frauen.

Dental surgery by women for women.

Cabinet dentaire par des femmes pour les femmes.

Οδοντιατρικές από γυναίκες για γυναίκες.

ممارسة طب الأسنان من قبل النساء للنساء.

Tandheelkundige praktijk door vrouwen voor vrouwen.

Hammaslääkäripalvelut naiset naisille.

מרפאת שיניים על ידי נשים עבור נשים.

Cleachtas fiaclóireachta ag mná do mhná.

Стоматологическая практика женщинами для женщин.

 Fogorvosi nők a nők számára.

Hambaravi naiste jaoks.

여성을위한 여성에 의한 치과 연습.

由女性為女性牙科診所。

Tandlægepraksis af kvinder for kvinder.

عمل دندان توسط زنان برای زنان.

Studio dentistico da donne per le donne.

 Tannlæknastofu af konum fyrir konur.

महिलाओं के लिए महिलाओं द्वारा दंत अभ्यास.

Dental na kasanayan ng mga kababaihan para sa mga kababaihan.

Praktek dokter gigi oleh wanita untuk wanita.

Dental emakumeek emakumeentzat praktika.

Zubní ordinace ženami pro ženy.

Praktyka Dentystyczna przez kobiety dla kobiet.

Cabinet stomatologic de femei pentru femei.

Práctica dental por mujeres para mujeres.

Tannlegepraksis av kvinner for kvinner.

Tandläkarpraktik av kvinnor för kvinnor.

Dentalis usu feminae, pro mulieribus.

女性のための女性による歯科診療。

Kadınlar tarafından kadınlar için diş uygulama.

خواتین کے لئے خواتین کی طرف سے دانتوں کی پریکٹس.

Thực hành nha khoa của phụ nữ đối với phụ nữ.

பெண்கள் பெண்கள் பல் மருத்துவ பயிற்சி.

ปฏิบัติทางทันตกรรมโดยผู้หญิงสำหรับผู้หญิง

Стоматологічна практика жінками для жінок.

(2009).

Eselsbrücken für die Sekretärin.

Die Sekretärin memoriert die Termine ihres Chefs, um Hotelbuchungen vorzunehmen: Auf der Agenda stehen der Internistenkongress in Darmstadt, der Zahnärztetag in Dortmund, das Gastronomieseminar in Essen und der Wurstwarenworkshop in Wien – oder war es doch Frankfurt? (2010).

Mnemonics for the secretary. The secretary memorizes the appointments of her boss in order to make hotel reservations: On the agenda are the Convention of Internists in Darmstadt (literally translated into English: Intestine City), the Dentists‘ Conference in Dortmund (=Theremouth), the gastronomy seminar in food and sausages workshop in Vienna (Wien, wiener) – or was it Frankfurt (frankfurters)? (2010).

Karikaturen vom 31.05.2012.

NSU-Terrorzelle“: Strafverfolger blamieren sich mit voreiligen Verhaftungen.
Das Zwickauer Naziterror-Mahnmal darf nicht fallen.
„Gehen Sie mal rüber und schauen Sie, ob die noch ein neues Bekennertonband im Regal haben – zum Abkleben!“ 

Amtlich ungeklärte Morde. NSU – Nazis waren es. Vorsicht: Steinschlag- und Freilassungsgefahr. BKA – Beweisbaustoffe Fachmarkt.

 

Patientenverfügung oder Organspendeausweis – entscheiden Sie sich.

„Stimmt schon. Ihr Angehöriger hat eine Patientenverfügung hinterlegt, in der er sich gegen medizinische Verlängerung seines Sterbens ausspricht … da er aber einen Organspenderausweis besitzt, lassen wir sein Herz solange weiterschlagen wie nötig, damit die Organe frisch bleiben!“ 

Hirntot. Nur Reflexe. Organ-Börse Orgex. Herz. Niere. Magen. Kursentwicklung.